Chế bản điện tử (DTP) hay Desktop Publishing là việc thiết kế ra các tài liệu bằng cách sử dụng kỹ năng thiết kế, dàn trang trên một máy tính cá nhân với những công cụ phần mềm khác nhau.

Bạn đang xem: Desktop publishing là gì

Thông thường, khi khách hàng có nhu cầu dịch thuật liên hệ với đơn vị cung cấp dịch thuật để có báo giá cho tài liệu của mình, khách hàng có thể được giới thiệu dịch vụ chế bản điện tử (DTP). Nếu bạn không quen với thuật ngữ này và những gì chế bản điện tử (DTP) sẽ thực hiện, những chia sẻ dưới đây sẽ giúp quý vị hiểu được lý do tại sao nó có thể được yêu cầu cho tài liệu cần dịch của bạn.

Layout & Thiết kế

Nó đề cập đến việc tạo ra các tài liệu bằng cách sử dụng phần mềm thiết kế dàn trang. Tóm lại, nó liên quan đến tất cả các công việc như thiết kế, trình bày, sắp xếp lại văn bản và hình ảnh minh họa (hình ảnh hoặc đồ thị) có thể được thực hiện thông qua các phần mềm xuất bản thích hợp để tạo ra các tài liệu như tờ rơi, sách hướng dẫn, trình chiếu, các trang web, v.v Thông thường đối với các công ty chuyên nghiệp thường có một đội ngũ chế bản điện tử riêng, vì vậy họ cũng có thể không cần dịch vụ chế bản điện tử (DTP) từ các đơn vị cung cấp dịch vụ dịch tài liệu. Tuy nhiên, sự khó khăn khi mà người thiết kế lại không am hiểu ngôn ngữ của tài liệu cần được dịch ra, lúc này chế bản điện tử (DTP) là thực sự cần thiết.

Thiết kế nội dung sau khi dịch

Khi chúng ta nói về DTP, tức là đề cập đến các dịch vụ chế bản điện tử (DTP) sau khi dịch. Dưới đây là một số trường hợp khi DTP được yêu cầu:

Mỗi ngôn ngữ có cấu trúc khác nhau của riêng mình, vì vậy không gian cần thiết để phù hợp với các văn bản vào tài liệu của bạn có thể thay đổi từ một ngôn ngữ khácVí dụ, khi dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt, bản dịch tiếng Việt có thể tăng lên đến 30% còn. Vì vậy, văn bản của bạn có thể không phù hợp một cách chính xác trong các cuộc đối thoại, hình ảnh và bố cục của tài liệu hoặc tài liệu của bạn. Việc bố trí phải được thay đổi kích cỡ và cố định.Thay đổi thiết kế đơn giản có thể bao gồm thay đổi kích thước của một hình ảnh, bố cục của tài liệu của bạn để phù hợp với bản dịch. Nói chung, Dịch vụ chế bản điện tử (DTP) sẽ tư vấn cho các khách hàng để lại rất nhiều không gian trắng trong tài liệu để các văn bản mới sẽ hiển thị dễ dàng.Một số kiểu chữ không thể hỗ trợ tất cả các ký tự được sử dụng trong ngôn ngữ khác nhau. Người làm chế bản điện tử (DTP) có kinh nghiệm và kiến ​​thức để xác định phông chữ có thể được sử dụng tùy thuộc vào ngôn ngữ bạn muốn dịch vàoMột số ngôn ngữ đòi hỏi DTP tự động: Ví dụ, tiếng Ả Rập dịch DTP là cần thiết vì các ngôn ngữ được viết từ phải sang trái. DTP cũng liên quan đến hình ảnh nội địa hóa. DTP đề cập đến các bản dịch của các hình ảnh, đồ thị bao gồm trong tài liệu của bạn. Hình ảnh cũng sẽ được di chuyển để nhân bản. Ngôn ngữ châu Á cũng đòi hỏi phông chữ đặc biệtSau khi hoàn thành các DTP các tập tin của bạn, chế bản điện tử (DTP) có thể tạo các file PDF sẵn sàng cho việc in ấn

Tùy thuộc vào dự án, các đơn vị dịch thuật cần có DTP để có thể làm việc với các loại tài liệu. Đảm bảo rằng khách hàng có tất cả các tài liệu nguồn để có thể thực hiện dự án dịch thuật nhanh hơn và rẻ hơn.

Xem thêm: số dư tiếng anh là gì ?

Các phần mềm chính thường dùng trong DTP:

*

DTP là đặc biệt quan trọng trong dịch thuật. Đây là lý do tại sao Nhóm Đặng Nam cung cấp dịch vụ DTP, do đó tài liệu của quý vị được sản xuất và phân phối với một bố cục chuyên nghiệp và rõ ràng.

Hỗ trợ khách hàng

Với công nghệ tin học phát triển, hiện nay trong thị trường dịch thuật, các tài liệu cần dịch không chỉ là word, excle, powerpoint đơn giản thường gặp, mà tài liệu cần dịch còn được thể hiện trên các file thiết kế, file code, file dạng của phần mềm. Sẽ là khó khăn cho quý vị khi nhận được tài liệu nằm ở các dạng file trên khi không am hiểu cũng như không có sẵn phần mềm trên máy tính để mở.

Xem thêm: Xlpe Là Gì – Bảng Ký Hiệu Dây Điện Cadivi

Nhóm Đặng Nam sẽ hỗ trợ quý vị chuyển file cần dịch về dạng file quen thuộc là word/pdf để phục vụ công việc dịch. Đối với các dự án yêu cầu dịch trên công cụ phần mềm hỗ trợ dịch thuật, Nhóm Đặng Nam sẽ chuẩn bị, hỗ trợ quý vị để tạo ra file dịch trên các phần mềm dịch thuật như Trados, Memoq, Transit NXT. Ngoài ra, chúng tôi sẽ giúp quý vị thống kê, phân tích số lượng từ, trang trong tài liệu cần DTP, đồng thời tư vấn giải pháp dịch để tiết kiệm thời gian nhất, hiệu quả nhất.

————————————————————————————————————-

Quý vị có nhu cầu chế bản điện tử DTP tài liệu, sách, ấn phẩm, .. mời liện hệ:

Chuyên mục: Hỏi Đáp